Translating and using mechanical translation tools
An overview of on-line mechanical translation software and some of the general issues that make this software useful and/or problematic.
An overview of on-line mechanical translation software and some of the general issues that make this software useful and/or problematic.
Translation of 5 pages from Alex Schulmann’s Överlevarna – The Survivors: three brother race one another, swimming too far out in the lake.
A photo essay from a walk in the sun along the Quay of Dreams, where Gothenburg’s dreamers refurbish hulks and imagine sailing away.
It’s not easy to write inarticulate characters and make them sympathetic. But Prince Charles managed it once (perhaps inadvertantly). How about you?
An open letter to Prime Minister Johnson encouraging a return to the Great British currency. Down with the decimal, up with the Imperial Lsd!
After nearly 14 years of publishing TheSupercargo, there’s a mass of posts in the rear-view mirror. Here are a few from the month of May.
Rising to a challenge posed by WeAreEurope, I try to recreate the childhood food — “salmon cutlets” — that my grandmother used to make.
Sadly, we’ve recently been learning the names of weapons. There’s one name that’s the most successful name for a weapon in human history.
A Sandstorm Summer Holiday – not the best advert for Lytham St Annes, I’m afraid. This is an attempt to write autobiographical flash fiction.
It was only by chance that Mrs SC and I found the Foundling Museum, but what a fascinating story about charity and children and the arts!